Значение слова "better be an old man's darling than a young man's slave" на русском

Что означает "better be an old man's darling than a young man's slave" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

better be an old man's darling than a young man's slave

US /ˈbetər bi æn oʊld mænz ˈdɑːrlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/
UK /ˈbetə bi ən əʊld mænz ˈdɑːlɪŋ ðæn ə jʌŋ mænz sleɪv/
"better be an old man's darling than a young man's slave" picture

Идиома

лучше быть любимицей старика, чем рабыней молодого

it is better for a young woman to marry an older man who will cherish her than a young man who will treat her poorly or dominate her

Пример:
She chose to marry the wealthy widower, believing it's better be an old man's darling than a young man's slave.
Она решила выйти замуж за богатого вдовца, считая, что лучше быть любимицей старика, чем рабыней молодого.
Her grandmother always said, 'Better be an old man's darling than a young man's slave,' when discussing marriage.
Ее бабушка всегда говорила: «Лучше быть любимицей старика, чем рабыней молодого», когда речь заходила о замужестве.